æˆ‘è¿™å‡ å¤©ä¸€ç›´åœ¨çœ‹ä¸€æœ¬å¾ˆæœ‰æ„æ€çš„å°ä¹¦ï¼Œã€ŠThe Age of the Unthinkable》,这本书讲的是国际政治,åæ,和éžçº¿æ€§åŠ¨åŠ›å¦ã€‚æ¤ä¹¦çš„主题æ€æƒ³å¦‚何姑且ä¸è°ˆï¼Œå…¶ä½œè€…Joshua Cooper Ramo 的写作手法,å³ä½¿æ˜¯æˆ‘å·²ç»çœ‹è¿‡å¥½å¤šæœ¬å†™çš„很巧妙的类似的书,ä»ç„¶æœ‰å¹ä¸ºè§‚æ¢çš„感觉。其行文何æ¢æ˜¯æ—å¾åšå¼•ï¼Œä»–æ‹¿æ¥è¯´åˆ«çš„事儿的那些事,也都值得å•ç‹¬æ‹¿å‡ºæ¥ 玩味一番。全书起承转åˆï¼Œå¯è°“是花团锦簇ç çŽ‰æ»¡å ‚ã€‚
我一看这人这么能写,就想找他还有没有别的书。一æœäºšé©¬é€Šï¼ŒRamo çš„å‰ä¸¤æœ¬ä¹¦ï¼Œå…¶ä¸ä¸€æœ¬ä¹¦è®²çš„居然是特技飞行。æ¤äººç®€åŽ†å¾ˆç‹¬ç‰¹ï¼š
乔舒亚·库ç€Â·é›·é»˜æ˜¯çº¦ç¿°Â·æ¡‘顿办公室主管åˆä¼™äººã€é«˜ç››å…¬å¸é«˜çº§é¡¾é—®å’Œæ¸…åŽå¤§å¦æ•™æŽˆã€‚雷默的咨询工作集ä¸äºŽæ”¿æ²»ã€ç»æµŽå’Œå•†ä¸šé¢†åŸŸï¼Œé‡ç‚¹æ”¾åœ¨ä¸å›½ã€‚拉莫 以å‰æ‹…任过美国时代公å¸ç¼–辑。他在1996å¹´åŠ å…¥ã€Šæ—¶ä»£ã€‹æ‚志并æˆä¸ºè¯¥æ‚志最年轻的助ç†æ‰§è¡Œä¸»ç¼–和外事版主编,负责《时代》æ‚志的国际报é“。雷默还担任过 CNN电视å°å›½é™…问题分æžå®¶ã€‚他是美国外交委员会æˆå‘˜ã€é˜¿æ–¯å½å¦ä¼šè£èª‰ä¼šå‘˜ã€ç¾Žä¸å¹´è½»é¢†å¯¼äººè®ºå›ä¸¤å‘起人之一以åŠä¸–ç•Œç»æµŽè®ºå›æ˜Žå¤©çš„å…¨çƒé¢†å¯¼äººä¼šè®®æˆå‘˜ã€‚ 乔舒亚还是一ä½å‡ºè‰²çš„特技飞行员,是两项美国飞行速度记录的ä¿æŒè€…。他一部分时间在北京度过,一部分时间在美国度过。
他写的å¦å¤–一本书,就是《北京共识》。æ®ç»´åŸºè¯´ï¼Œâ€œåŒ—京共识â€è¿™ä¸ªè¯å¯èƒ½æ˜¯ä¸Šä¸–纪ä¹å年代就有了,而真æ£æŠŠå®ƒå½¢æˆä¸€ä¸ªç†è®ºï¼Œåˆ™æ˜¯ Ramo 的这本å°ä¹¦ï¼Œå®žé™…上是一片论文。在网上å¯ä»¥æ‰¾åˆ°æ¤æ–‡çš„英文版 pdf。
其实我以å‰æœç´¢åŒ—äº¬å…±è¯†çš„æ—¶å€™å°±çœ‹åˆ°è¿‡è¿™ç¯‡é•¿æ–‡ï¼Œä½†æ˜¯å½“æ—¶æ²¡å½“å›žäº‹æ ¹æœ¬å°±æ²¡æœ‰è¯»ã€‚çŽ°åœ¨æˆ‘å¾ˆåŽæ‚”没有在2004æ¤æ–‡åˆšåˆšå‡ºç‰ˆçš„时候就读到它。之å‰çœ‹è¿‡å‡ 本 写ä¸å›½çŽ°çŠ¶çš„英文书,感觉是ä¸å›½çš„å˜åŒ–是如æ¤ä¹‹å¿«ï¼Œä»¥è‡³äºŽé‚£äº›ä¹¦ä»Žå‡ºç‰ˆä¹‹æ—¥èµ·å°±å·²ç»è¿‡æ—¶äº†ã€‚那么这本2004å¹´çš„å°ä¹¦åˆ°ä»Šå¤©è¿˜å€¼å¾—一读么?我认为éžå¸¸å€¼å¾— 读ï¼
æ¤æ–‡è™½ç„¶å·ç§°æ˜¯è®ºæ–‡ï¼Œä½†å…¶è¡Œæ–‡é£Žæ ¼ï¼Œæ•´ä¸ªçš„æž„æ€éƒ½è·Ÿä»Šå¤©è¿™æœ¬ The Age of the Unthinkable 是一个路数。作者似乎éžå¸¸å–œæ¬¢ç‰©ç†å¦ï¼Œçˆ±æ‹¿ç‰©ç†å¦è¯´äº‹ã€‚我ä¸ç¦æƒ³åˆ°ï¼Œå¦‚果有人æœç´¢â€œä¸å›½ç‰©ç†å¦â€ï¼Œæžä¸å¥½ä¼šæœåˆ°è¿™ç¯‡æ”¿æ²»æ–‡ç« ã€‚æ–‡ç« çš„è§‚ç‚¹ï¼Œåˆ°ä»Šå¤©ï¼Œä½œä¸ºä¸€ 个ä¸å›½äººè¯»ï¼Œä¹Ÿæ„Ÿåˆ°æžå…¶æ–°é¢–,我很钦佩。
这么有æ„æ€çš„一篇论文为什么一直没在ä¸æ–‡ç½‘络上æµè¡Œå‘¢ï¼Ÿæˆ‘å‘çŽ°æ ¹æœ¬åŽŸå› æ˜¯ç¿»è¯‘é—®é¢˜ã€‚å¦‚æžœ 在 google æœç´¢â€œåŒ—京共识â€ï¼Œç¬¬ä¸€ä¸ªé“¾æŽ¥å°±æ˜¯æ–°åŽç¤¾ã€Šå‚考资料》编辑部翻译的这篇论文,也å¯èƒ½å› 为 Ramo æ®è¯´æ˜¯æ¸…åŽæ•™æŽˆï¼Œæ¸…åŽçš„å¦ä¸€ä¸ªæ•™æŽˆå´”ä¹‹å…ƒè¿˜ç»™äº†æ ¡å¯¹ã€‚æˆ‘å‘现这篇翻译简直是一塌糊涂。以至于如果åªçœ‹è¯‘文,å¯èƒ½æ²¡äººèƒ½ç†è§£ä½œè€…到底说了什么。
译文第一段ä¸çš„å‡ å¥ï¼š
(第谷)在1572å¹´å’Œ1577年所进行的两次观察改å˜äº†å¤©æ–‡å¦ç†è®ºã€‚第一次他å‘现一颗仙åŽåº§æ–°æ˜Ÿï¼Œç¬¬äºŒæ¬¡ä»–è§‚å¯Ÿä¸€é¢—å½—æ˜Ÿçš„ç§»åŠ¨è½¨è¿¹ã€‚è¿™ä¸¤ä¸ªå¤©ä½“æ— å¯ äº‰è®®åœ°æ¯”æœˆäº®é«˜å¾—å¤šï¼Œè¿™ä¸€äº‹å®žè¯æ˜Žå¤©ç©ºå¹¶ä¸è±¡äºšé‡Œæ–¯å¤šå¾·ç‰å“²å¦å®¶æ‰€è®¤ä¸ºçš„é‚£æ ·æ°¸è¿œæ˜¯ä»¥åœ°çƒä¸ºä¸å¿ƒè¿›è¡Œåˆ’分的。æ¤å¤–,他还得出结论,如果彗星是在天穹,那么 它们肯定è¦åœ¨å¤©ç©¹ç§»åŠ¨ã€‚è¿™å°±æ‰“ç ´äº†ä»¥å‰è®¤ä¸ºè¡Œæ˜Ÿåœ¨æ— 形的天空ä¸è¿è¡Œçš„观念。
请问è°èƒ½çœ‹æ˜Žç™½ç¬¬è°·åˆ°åº•åˆ°åº•å‘现了什么?
我们å†çœ‹è‹±æ–‡åŽŸæ–‡ï¼š
In 1572 and 1577 he made two observations that
changed science – the first was of a new star, the second of a comet.
Both objects were indisputably higher than the moon, a fact that
demonstrated that the heavens were not, as philosophers as far back
as Aristotle had argued, immutably divided from the earth. Further,
he concluded, if the comets were in the heavens, they must move
through the heavens. That demolished the old idea that the planets
moved on invisible spheres.
实际æ„æ€æ˜¯ï¼Œæ—©å…ˆçš„哲å¦å®¶è®¤ä¸ºåœ°çƒæ˜¯å®‡å®™çš„ä¸å¿ƒï¼Œè€Œåœ¨åœ°çƒä¹‹å¤–很远的地方,天空是一层一层的以地çƒä¸ºä¸å¿ƒçš„çƒé¢ã€‚那些星星都在å„自的çƒé¢ä¸Šè¿è¡Œï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯ 说,当它们è¿è¡Œçš„æ—¶å€™ï¼Œä»–ä»¬æ˜¯ä¸¥æ ¼åœ°ä»¥åœ°çƒä¸ºä¸å¿ƒè¿è¡Œã€‚è¿™æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ€ä¸¥æ ¼çš„åœ°çƒä¸å¿ƒè®ºã€‚而第谷对于新星和彗星的观测表明,有些é¥è¿œæ˜Ÿä½“居然有“跨çƒé¢â€ï¼ˆå…³ é”®è¯æ˜¯ through)è¿åŠ¨ï¼Œè¿™å°±å¦å®šäº†â€œæžç«¯ä¸¥æ ¼åœ°çƒä¸å¿ƒè®ºâ€ã€‚
如果说翻译者ä¸æ‡‚物ç†å¯ä»¥ç†è§£ï¼Œé‚£ä¹ˆä¸‹é¢çš„ä¸æ°å½“翻译就是ä¸å¯åŽŸè°…的了。
第二段:
…… è¦ä¹ˆè·Ÿä¸å›½å¯†åˆ‡æŽ¥è§¦ä»¥å½±å“它的崛起方å‘,è¦ä¹ˆåŠªåŠ›é制ä¸å›½ä½¿å®ƒä¸èƒ½èŽ·å¾—超过目å‰å…¨çƒå®žåŠ›å¤„于领先地ä½çš„国家的实力
什么æ„æ€ï¼Ÿ
英文原文:
the next 20 years must be devoted to either
engaging China to shape its rise or working to contain the country
so it doesn’t acquire more power than the current global power
leaders.
实际æ„æ€æ˜¯è¯´æˆ‘们或者让ä¸å›½è‡ªå·±æŽ§åˆ¶è‡ªå·±ï¼Œæˆ–者我们干脆直接é制,åæ£ä¸èƒ½è®©ä¸å›½å°†æ¥èŽ·å¾—比当å‰çš„世界强国更强的力é‡ã€‚
第三段:
ä¸å›½çš„崛起已ç»é€šè¿‡å¼•è¿›å‘展和实力的新概念而改å˜å›½é™…秩åº
什么æ„æ€ï¼Ÿ
英文原文:
China’s rise is already reshaping the international order by introducing a
new physics of development and power.
实际æ„æ€æ˜¯è¯´ï¼Œä¸å›½å·²ç»åœ¨æ”¹å˜å›½é™…秩åºäº†ï¼ˆæ‰€ä»¥å‰æ–‡è¯´çš„有人担心ä¸å›½20å¹´åŽå½±å“世界,是å¯ç¬‘的),而他们的“å‘展â€æ‰‹æ®µå’Œå¯¹â€œå®žåŠ›â€çš„追求,是全新的(也就是说ä¸èƒ½ç”¨å…¶ä»–国家崛起的眼观去观察和判æ–ä¸å›½ï¼‰ã€‚
éš¾é“说英文å¯èƒ½çœŸçš„比ä¸æ–‡ä¸¥æ ¼ï¼Œæ›´é€‚åˆå†™è®ºæ–‡ä¹ˆï¼Ÿ
最åŽï¼Œæˆ‘虽然看ä¸ä¸Šåˆ«äººçš„翻译,但我自己并ä¸ä¼šç¿»è¯‘,我åªä¼šâ€œè§£é‡Šâ€ã€‚翻译是多么困难的工作啊。å¯è§æ•™è‚²éƒ¨è¦æ±‚è€ƒç ”å¿…é¡»è¿‡è‹±è¯æ˜¯ä¸ªè‹±æ˜Žçš„å†³å®šï¼Œå“ªæ€•ä½ æ˜¯ä¸€ä¸ªä¸“é—¨ç ”ç©¶ä¸å›½æ”¿æ²»çš„ä¸“å®¶ï¼Œä½ ä¸ä¼šè‹±è¯è¡Œä¹ˆï¼Ÿ